2026年老港鎮(zhèn)農(nóng)業(yè)垃圾收運(yùn)及資源化利用的公開招標(biāo)公告
項(xiàng)目概況
Overview
****年老港鎮(zhèn)農(nóng)業(yè)垃圾收運(yùn)及資源化利用 招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在 上海市政府采購(gòu)網(wǎng) 獲取招標(biāo)文件,并于 ****年**月**日 **:** (北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for Agricultural Waste Collection, Transportation and Resource Utilization in Lao Gang Town in **** should obtain the tender documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network )and submit the bid document before **th ** **** at **.**pm (Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào): *********************-********
Project No.: *********************-********
項(xiàng)目名稱: ****年老港鎮(zhèn)農(nóng)業(yè)垃圾收運(yùn)及資源化利用
Project Name: Agricultural Waste Collection, Transportation and Resource Utilization in Lao Gang Town in ****
預(yù)算編號(hào): ****-********, ****-K********
Budget No.: ****-********, ****-K********
預(yù)算金額(元): *******元 ( 國(guó)庫(kù)資金:*******元;自籌資金:*元 )
Budget Amount(Yuan): ******* ( 國(guó)庫(kù)資金:*******元;自籌資金:*元 )
最高限價(jià)(元): 包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan): Package No.* for *******.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱: ****年老港鎮(zhèn)農(nóng)業(yè)垃圾收運(yùn)及資源化利用
Package Name: Agricultural Waste Collection, Transportation and Resource Utilization in Lao Gang Town in ****
數(shù)量: *
Quantity: *
預(yù)算金額(元): *******.**
Budget Amount(Yuan): *******.**
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途: 對(duì)老港鎮(zhèn)轄區(qū)范圍內(nèi)農(nóng)戶及種植戶農(nóng)田產(chǎn)生的農(nóng)業(yè)廢棄物(約*****噸),及時(shí)、規(guī)范地收運(yùn)至集中處置點(diǎn)位,利用農(nóng)業(yè)垃圾資源化處置設(shè)施將農(nóng)業(yè)垃圾粉碎和消納,產(chǎn)生的肥料還田處理,提升資源化利用水平
Brief specification description or basic overview of the project: For the agricultural waste generated by farmers and growers within the jurisdiction of Lao Gang Town (approximately **,*** tons), it is promptly and properly collected and transported to centralized disposal sites. The agricultural waste is then crushed and decomposed using agricultural waste resource utilization facilities, and the resulting fertilizer is returned to the fields for treatment, thereby enhancing the level of resource utilization.
合同履約期限: *年
The Contract Period: One year
本項(xiàng)目( 否 )接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: ( NO )Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求: *)鼓勵(lì)節(jié)能政策;*)鼓勵(lì)環(huán)保政策; *)扶持中小企業(yè)、促進(jìn)殘疾人就業(yè)政策, 監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位視同小型、微型企業(yè)。 *)本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: *) Encourage energy-saving policies; *) Encourage environmental protection policies; *) Support small and medium-sized enterprises and promote employment for the disabled. Prison enterprises and welfare-oriented units for the disabled are regarded as small and micro-sized enterprises. *) This project does not accept imported products.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求: *、本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購(gòu)
(c)Specific qualification requirements for this program: *. This project is specifically designed for procurement from small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時(shí)間: ****年**月**日 至 ****年**月**日 ,每天上午 **:**:**-**:**:** ,下午 **:**:**-**:**:** (北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between **:**:**am to **:**:**pm from ****年**月**日 until **th ** **** .(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元): *
Price of Tender Documents(Yuan): *
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間: ****年**月**日 **:** (北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids: **th ** **** at **.**pm (Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn): 本次投標(biāo)采用網(wǎng)上遞交投標(biāo)文件的方式,投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[****]** 號(hào))的規(guī)定,在上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上傳電子投標(biāo)應(yīng)文件。
Place of submission of bid documents: This tender adopts the method of submitting tender documents online. Bidders should, in accordance with the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Official Operation of the Procurement Information Management Platform and the Bidding System for the Shanghai Municipal Government" (Shanghai Finance Procurement [****] No. **), upload the electronic tender documents on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/.
開標(biāo)時(shí)間: ****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening: ****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點(diǎn): 上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/; *)本項(xiàng)目支持遠(yuǎn)程開標(biāo),但因遠(yuǎn)程開標(biāo)簽到或解密不當(dāng),造成的開標(biāo)不成功后果由投標(biāo)單位自行承擔(dān)。 *)參加現(xiàn)場(chǎng)開標(biāo)建議攜帶:開標(biāo)時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA 證書)、自帶電腦和上網(wǎng)卡、投標(biāo)文件書面文件(僅供參考,最終以上傳的電子版為準(zhǔn))。 *)現(xiàn)場(chǎng)開標(biāo)地址:浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路***號(hào)*號(hào)樓***室
Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; *) This project supports remote opening of bids, but any failure in the remote opening process due to improper tagging or decryption will be the responsibility of the bidding entity. *) For the on-site opening of bids, it is recommended to bring: the digital certificate (CA certificate) used during the opening, your own computer and internet card, and the written documents of the bid (for reference only, the final version will be the electronic version uploaded). *) On-site opening address: Room ***, Building *, *** Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong
自本公告發(fā)布之日起*個(gè)工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
*、根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[****]**號(hào))的規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在電子采購(gòu)平臺(tái)(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購(gòu)管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在電子采購(gòu)平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照電子采購(gòu)平臺(tái)中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
*、投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知采購(gòu)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看采購(gòu)人在電子采購(gòu)平臺(tái)上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成采購(gòu)人無(wú)法完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
*. According to the "Notice on the Official Operation of the Bidding System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform" issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau (Document No. ** of ****), the bidding-related activities for this project will be conducted on the electronic procurement platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn) through the electronic bidding system. Bidders should follow the relevant regulations and requirements stipulated in the "Interim Measures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other documents. The relevant operation methods for bidders on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform. *. Bidders should encrypt and upload the bid documents as early as possible before the bid submission deadline, notify the purchaser by phone for signature receipt, and promptly ch
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them as a whole.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱: 上海市浦東新區(qū)老港鎮(zhèn)人民政府
Name: The People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: 老港鎮(zhèn)建中路*號(hào)
Address: No. *, Jianzhong Road, Lao Gang Town
聯(lián)系方式: ***-********
Contact Information: ***-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱: 上海華升工程造價(jià)咨詢事務(wù)所有限公司
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.
地 址: 上海市浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路***號(hào)*號(hào)樓***室
Address: Room ***, Building *, No. ***, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式: ***********
Contact Information: ***********
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 童超
Contact: Miao Chen
電 話: ***********
Tel: ***********
相關(guān)招標(biāo)信息
對(duì)不起,您暫無(wú)權(quán)限查看此文章!
客服熱線: 021-26093027 為您開通服務(wù)
